標籤歸類於: CAT

電腦輔助翻譯工具

電腦輔助翻譯工具跟一般的翻譯軟體不同,一般的翻譯軟體直接從字義在不同語言間轉換,由於缺乏人工的校對,及專業領域的分析等等問題,翻譯出來的文件常常錯誤百出。

市面上的電腦輔助翻譯工具雖有各種不同的功能,但是,最主要的應用在於利用電腦記憶的功能,協助譯者建立可用辭彙或句子的記憶庫,縮短翻譯時間,以及建立一致性的詞彙用語。電腦輔助工具普遍用於專業性的翻譯領域,如汽車、機械、軟體…等等大量翻譯需求的文件。

電腦輔助翻譯工具具備一些純人工翻譯很難達到的優點,但是,也並非沒有缺點。最主要的問題在於使用久了之後,記憶庫會變得很龐大甚至用詞也會漸漸出現分歧,產生複雜的詞彙資料庫管理問題,以及太過一致性的用詞反而失去優美柔性的語文意涵。

目前市面上的電腦輔助翻譯工具,有商業性的也有免費開源的,比較出名的CAT軟體列舉如下:

SDL Trados

http://www.sdl.com/tw

OmegaT — 開放源碼電腦翻譯輔助程式(CAT Tool)

http://www.omegat.org/zh_TW/omegat.html

Wordfast

http://www.wordfast.com

Kilgray MemoQ

http://kilgray.com/

Wordbee

http://www.wordbee.com/

Deja Vu

http://www.atril.com/

MemSource

http://www.memsource.com/

MetaTexis

http://www.metatexis.com/

GlobalSight

http://www.globalsight.com/

Gtranslator

https://wiki.gnome.org/Apps/Gtranslator

Lokalize

http://www.kde.org/applications/development/lokalize/

Open Language Took

https://open-language-tools.java.net/

Poedit

http://www.poedit.net/

Pootle

http://pootle.translatehouse.org/

Virtaal

http://virtaal.translatehouse.org/

pic_59

Copyright © 2017 詮星翻譯有限公司 All Rights Reserved.